Nov 10, 2023Hagyjon üzenetet

Kereskedelmi feltételek osztályozása

welding  pipewelding  pipewelding  pipe

FOB: Free on Board, kínai jelentése "szabad a fedélzeten a szállítási kikötőben (....kijelölt szállítási kikötő)". E kifejezést használva az eladó felelős az export vámkezelési eljárások lebonyolításáért, az árunak a vevő által megjelölt hajóra történő leszállításáért a szerződésben rögzített kikötői kikötőben és a meghatározott időtartamon belül, minden kockázatot vállalva, mielőtt az áru áthaladna a hajón. vasúton a kiszállítási kikötőben, és időben értesíti a vevőt.

 

CFR: A "Cost and Freight" angol rövidítése, kínai jelentése "Cost and Freight". Ezt a kifejezést használva az eladó felelőssége a hajó bérlése, helyfoglalás és a fuvardíj kifizetése a rendeltetési kikötőbe a szokásos feltételek szerint. A szerzõdésben meghatározott feladási kikötõ és kiszállítási kikötõ Szállítási határidõk az áruk hajóra rakása és a vevõ haladéktalan értesítése.

 

CIF: A "Cost Insurance and Freight" angol rövidítése, kínai jelentése "költség plusz biztosítás és fuvar"|. Ezt a kifejezést használva az eladó felelőssége a hajó bérlése és helyfoglalás normál körülmények között, valamint a fuvardíj kifizetése a rendeltetési kikötőbe, az áruk hajóra rakása a szerződésben meghatározott kikötői kikötőben és szállítási időszakon belül. a rakományszállítási biztosítás lebonyolítására és a biztosítási díj megfizetésére.

 

FCA: A "Free Carrier" angol rövidítése, kínai jelentése "Freight Delivery Carrier". Ezt a kifejezést használva az eladó feladata az áru kiviteli vámkezelési eljárásainak lebonyolítása, az árunak a vevő által megjelölt fuvarozóhoz történő eljuttatása a szerződésben megállapított időben és helyen, valamint a vevő kellő időben történő értesítése.

 

CPT: A "Carriage Paid to" angol rövidítése, kínai jelentése "fuvar fizetve a kijelölt rendeltetési helyre". Ezzel a kifejezéssel az eladó saját költségén fuvarozási szerződést köt, és kifizeti a fuvardíjat az áru rendeltetési helyig történő elszállításáért. Az áru kiviteli vámkezelési eljárásainak elvégzése után az árut a megbeszélt időpontban és kijelölt szállítási helyen adja át a fuvarozónak, és erről időben értesítse a vevőt.

 

CIP: A „Carriage and Insurance Paid to” angol rövidítése, a kínai jelentése „fuvar és biztosítás fizetve a kijelölt rendeltetési helyre”. Ezzel a kifejezéssel az eladó saját költségén fuvarozási szerződést köt, és az áru rendeltetési helyig történő szállításáért fizeti a fuvardíjat, valamint felelős a biztosítási eljárások lebonyolításáért és a biztosítási díjak fizetéséért. Az áruk kivitelére vonatkozó vámkezelési eljárások befejezése után az árut a fuvarozó gondozásába adják át a kijelölt szállítási helyen szállítási kötelezettségei teljesítésére.

 

EXW: Az "EX Works" angol rövidítése, kínai jelentése "gyári szállítás (meghatározott helyen)". Ezt a kifejezést használva az eladó felelős azért, hogy az árut annak telephelyén (gyár, műhely, raktár stb.) a vevő rendelkezésére bocsátja. A szállítási kötelezettség teljesül.

 

FAS: A "Free Alongside Ship" angol rövidítése, a kínai jelentése "Free Alongside Ship (designated port of shipment)". Ezt a kifejezést használva az eladó felelős a szállítás befejezéséért azáltal, hogy az árut a kikötőben a hajó közelében lévő dokkra vagy bárkára helyezi.

 

DAT: Ez "Kézbesítés a terminálon (illessze be a terminál elnevezést a rendeltetési helyen vagy helyen)", kínai jelentése pedig "szállítás a szállítási terminálon". Ezt a kifejezést alkalmazva az eladó az árut a szerződésben meghatározott kikötőbe vagy a szerződésben meghatározott időpontban vagy időszakon belül szállítja. A kiszállítás akkor fejeződik be, amikor az árut a rendeltetési helyre érkező teherszállítási terminálról kirakodják és a vevő rendelkezésére bocsátják.

 

 

A szálláslekérdezés elküldése

whatsapp

Telefon

E-mailben

Vizsgálat